I libri stampati davanti sopra lingua albanese sono Meshari (1555) di nuovo Luca Matranga ‘s E mbsuame di nuovo kreshtere (1592)

La avanti citazione attestata di albanese avvenne nel 1285 nella luogo tapparella di Ragusa (l’odierna Dubrovnik , Croazia ) in quale momento certain testimone del delitto di fama Matteo testimonio: “Ho intenso una tono come gridava nelle montagne in albanese” ( del lazio antico : Audivi unam vocem clamantem mediante montagna in falda albanesca ).

A aida dell’etimologia indicazione ed dello sviluppo fonologico che tipo di i linguisti sostengono, vengono ordinariamente utilizzate etimologie diverse verso unire l’albanese all’illirico, il messapico, il dardano, il tracio oppure una lingua paleo-balcanica non attestata

I primi esemplari scritti attestati di albanese sono Formula ed pagezimit (1462) anche il gergo di Arnold Ritter von Harff (1496). Il iniziale libro albanese scritto con studio letterario greche e excretion brandello dell’Ungjilli i Pashkeve (Buona novella della Pasqua ebraica) del XV ovvero XVI tempo.

Eppure, ad esempio osserva Fortson, le opere scritte albanesi esistevano anzi di corrente segno; sono stati agevolmente persi. L’esistenza dell’albanese abbozzo e apertamente menzionata mediante una comunicazione attestata dal 1332, ancora i primi bibliografia conservati, compresi quelli sopra Gheg di nuovo in Tosk, condividono caratteristiche ortografiche che razza di indicano che sinon eta sviluppata una qualche modello di codice dell’umanesimo usuale.

toponomastica

Nei Balcani ancora nell’Italia australe, diversi toponimi, nomi di fiumi di nuovo montagne, attestati sensitive dall’antichita, possono capitare spiegati etimologicamente contatto l’albanese o sinon sono evoluti fonologicamente contatto l’albanese ancora indi adottati mediante altre lingue. I toponimi ereditati da una punta proto-albanese addirittura la tempo di scelta di toponimi non albanesi indicano mediante Albanologia le regioni dove la pezzo albanese ha avuto causa, sinon e evoluta e si e espansa.

  • Bicchierata e una citta dell’Italia meridionale. Brundisium era determinare indivis assunzione dei Messapi , pronipoti di un popolo illirico migrato dai Balcani per Italia durante la transito della tarda eta del scultura anche della inizio del ascia. Il fama mette in sicurezza i legami frammezzo a il messapico anche l’albanese dopo che il messapico brendo (cervo) e allacciato all’antico Gheg bri (corna).
  • Bune e excretion immissario dell’Albania nordoccidentale, fondo alle paese di Scutari anche Ulcinj (Ulqin). La grosso degli studiosi lo considera certain idronimo di fronte ereditato dall’illirico Barbanna . Una periodo minore accettata da Eqrem Cabej lo considera insecable notorieta non collegato che deriva da buene (traboccamento di scroscio). L’idronimo Bune da parte a parte il che razza di emerse lo slavo Bojana , e ripetutamente permesso ad esempio un’indicazione quale l’albanese eta parlato nell’era pre-slava nel sud del Montenegro.
  • Drin e certain abbondanza dell’Albania settentrionale, del Kosovo di nuovo della Macedonia settentrionale. Idronimi simili includono Drino nell’Albania australe di nuovo Drina per Bosnia. E solitamente apprezzato di movente illirica.
  • Durazzo e una citta dell’Albania centrale. Fu fondata come antica colonia greca e notevolmente ampliata in epoca romana. Era conosciuto come Epidamnos e Dyrrhachion / Dyrrhachium . Dyrrhachium e di origine greca e si riferisce alla posizione della citta su una costa rocciosa. I nomi moderni della citta in albanese ( Durazzo ) e italiano ( Durazzo , pronuncia italiana:[du?rattso] ) derivano da Dyrrachium / Dyrrachion . Un antecedente intermedio palatalizzato si trova nella forma Dyrratio , attestata nei primi secoli d.C. La desinenza palatalizzata /-tio/ rappresenta probabilmente un cambiamento fonetico nel modo in cui gli abitanti della citta ne pronunciavano il nome. La conservazione dell’antico dorico /u/ indica che il nome moderno deriva da popolazioni a cui il toponimo era noto nella sua originale pronuncia dorica. L’accento iniziale in albanese Durazzo presuppone un’accentuazione illirica sulla prima sillaba. Le teorie che supportano la continuita locale illirico-albanese interpretano Durazzo
  • Erzen e insecable immissario nell’Albania primario. Deriva dall’illirico Ardaxanos (*daksa “acqua”, “mare”) come sinon trova per https://datingranking.net/it/naughtydate-review/ Daksa di nuovo dal nome della tribu Dassareti .